8. Tú o usted

Hoy me gustaría introducir la fórmula de “usted” en alemán, pero no os preocupéis, que no es nada difícil y, además, trabajaremos con la gramática ya vista.

!Vamos allá!

Bueno, antes que nada decir que “usted” en alemán se dice “Sie” (como “ella”), pero se escribe en mayúscula:

 

  • Guten Tag, mein Name ist Hainzinger, Andreas. (Buenos días, mi nombre es Haizinger, Andreas.)
  • Guten Tag, Hr. Hainzinger. Mein Name ist Huber, Markus. (Buenos días, Sr. Heinzinger. Mi nombre es Huber, Markus).
  • Guten Tag, Hr. Huber. (Buenos días, Sr. Huber.)

 

Hasta ahí un breve diálogo de cómo serían dos personas presentándose y hablándose de usted. Esto ya lo vimos en el Episodio 4, pero con “du”. Para repasarlo, os lo dejo en las notas del programa.

Sigamos:

  • Ich komme aus Bayern. Und Sie? Woher kommen Sie? (Yo vengo de Baviera. ¿Y usted? ¿De dónde viene usted?)
  • Ich komme aus Baden-Württenberg! (Yo vengo de Baden-Wurtemberg)
  • Ah! Und woher genau, bitte? (¡Ah! ¿Y de dónde exactamente, por favor?)
  • Aus Stuttgart! (De Stuttgart.)

 

Supongamos que estas dos personas se vuelven a encontrar dos días más tarde:

  • Guten Abend! Wie geht es Ihnen? (¡Buenas tardes! ¿Cómo está usted?)
  • Gut danke! Und Ihnen? (¡Bien, gracias! ¿Y usted?)
  • Auch gut! Danke! (Bien también, ¡gracias!)
  • Hainzinger, was machen Sie beruflich, bitte? (Sr. Hainzinger, ¿a qué se dedica?)
  • Ich bin Architekt. Ich bin der Architekt von Frau Schmidt. (Soy arquitecto. Soy el arquitecto de la Sra. Schmidt.)
  • Und Sie? Was machen Sie beruflich? (¿Y usted? ¿A qué se dedica usted?)
  • Ich bin Lehrer. (Soy maestro).
  • Lehrer! Wie schön! Meine Frau ist auch Lehrerin! (¡Maestro! ¡Qué bien! ¡Mi mujer también es maestra!)

 

Vamos a darle ahora la vuelta a la tortilla y en lugar del Sr. Hainzinger y del Sr. Huber vamos a pasar a la Sra. Hainzinger y la Sra. Huber. El diálogo es el mismo que acabamos de ver:

  • Guten Abend! Wie geht es Ihnen? (¡Buenas tardes! ¿Cómo está usted?)
  • Gut danke! Und Ihnen? (¡Bien, gracias! ¿Y usted?)
  • Auch gut! Danke! (Bien también, ¡gracias!)
  • Frau Hainzinger, was machen Sie beruflich, bitte? (Sra. Hainzinger, ¿a qué se dedica?)
  • Ich bin Architektin. Ich bin die Architektin von Frau Schmidt. (Soy arquitecta. Soy la arquitecta de la Sra. Schmidt.)
  • Und Sie? Was machen Sie beruflich? (¿Y usted? ¿A qué se dedica usted?)
  • Ich bin Lehrerin. (Soy maestra).
  • Lehrerin! Wie schön! Mein Mann ist auch Lehrer.! (¡Maestra! ¡Qué bien! ¡Mi marido también es maestro!)

 

Practiquemos con otro breve diálogo, esta vez preguntando por la procedencia:

  • Guten Tag! (ojo que “guten Tag“ sería la fórmula estándar, porque luego hay tantos modos de saludarse como Länder hay en Alemania. Aquí en Baviera, por ejemplo, región católica donde las haya, se saluda con la fórmula “Gruß Gott!”, que sería algo así como “¡buenos días nos de Dios!”. Y este es el saludo utilizado en la también católica Baden-Wurttenberg, en Austria y en el Tirol del Sur.
  • Guten Tag! (¡Buenos días!)
  • Ich komme aus Thüringen, und Sie? Wo kommen Sie her? (Yo vengo de Turingia, ¿y usted? ¿de dónde viene usted?)
  • Ich komme aus Thüringen auch! Ich arbeite als Arzt in Erfurt. (¡Yo vengo de Turingia también! Trabajo de médico en Érfurt.)(->Érfurt es la capital de Turingia.)

 

¿Cómo se diría que Érfurt es la capital de Turingia?

  • Erfurt ist die Hauptstadt von Thüringen.

 

Políticamente hablando, la República Federal de Alemania está dividida en 16 estados federados o Bundesländer que abreviado es Länder.

De entre los Länder, el más grande es Baviera con más de 70.000 km2 de superficie y los más pequeños son Berlín, Hamburgo, y Bremen.

En Alemania hay dialectos como colores, pero no os preocupéis, al entablar una conversación con alguien que no conozcáis se inicia con el Hochdeutsch, que es el alemán-alemán o alemán estándar o alemán oficial.

Hochdeutsch es un término que escucharás muy a menudo, especialmente en contraposición con los dialectos como el bávaro (bairisch ), en el caso de Baviera.

  • Ich bin Arzt. Sind Sie auch Arzt? (Yo soy médico. ¿Es usted médico también?)
  • Ja! (¡Sí!)

 

Alternativa:

  • Nein! Ich bin Apotheker. (No. Yo soy farmacéutico.)
  • Ich bin Ingenieur. Sind Sie auch Ingenieur? (Yo soy ingeniero. ¿Es usted ingeniero también?)
  • Nein! Ich bin Fotograf! (¡No! ¡Yo soy fotógrafo!).

 

Con lo que quiero que os quedéis es con “sind Sie…?”

  • Sind Sie Ingenieur? (¿Es usted ingeniero?)
  • Sind Sie Fotografin? (¿Es usted fotógrafa?)
  • Sind Sie Spanier? (¿Es usted español?)
  • Sind Sie Amerikaner? (¿Es usted americano?)
  • Sind Sie Musiker? (¿Es usted músico?)

 

Aquí os dejo una breve presentación en alemán:

Hallo. Ich heißе Manuela. (Ich bin 35 Jahre alt). Ich komme aus Kolumbien, aber jetzt wohne ich in Argentinien. Ich bin Lehrerin, aber ich bin auch Studentin, ich studiere Philologie. Meine Muttersprache ist Spanisch und ich spreche gut Englisch und ein bisschen Französisch. Jetzt lerne ich Deutsch.
Ich wohne in Buenos Aires, das ist die Hauptstadt von Argentinien. (Buenos Aires hat etwa 3 000 000 Einwohner.)

Traducción:

Hola. Me llamo Manuela. (Tengo 35 años). Vengo de Colombia, pero ahora vivo en Argentina. Soy maestra pero también soy estudiante, estudio Filología. Mi lengua materna es el español y hablo bien inglés y un poco de francés. Actualmente estudio alemán. Vivo en Buenos Aires, la capital de Argentina. (Buenos Aires tiene aproximadamente 3.000.000 de habitantes.)

Verbos nuevos aprendidos en este podcast:

Wohnen (vivir) – (Wo wohnen Sie?) (¿Dónde vive usted?)

Studieren (estudiar) – (Was studieren Sie?) (¿Qué estudia usted?)

Sprechen (hablar) – (welche Sprachen sprechen Sie?) (¿Qué idiomas habla?)

Lernen (estudiar, aprender) – (Welche Sprachen lernen Sie?) (¿Qué idiomas estudia?)

[Nota: en alemán tutear se dice “duzen” y hablarle a alguien de usted se dicesiezen”]

 —

Esto es todo por hoy. Espero que os haya gustado y que hayáis aprendido mucho. Os estaré eternamente agradecida si os suscribís al podcast, lo compartís en las redes sociales, lo valoráis con 5 estrellas en Spotify, le dais un “Me gusta” o dejáis un comentario en iVoox para que así llegue a más gente.

¡Muchísimas gracias por estar ahí und… tschüss!

8. ¿Tú o usted?

Hoy me gustaría introducir la fórmula de “usted” en alemán, pero no os preocupéis, que no es nada difícil y, además, trabajaremos con la gramática ya vista.

!Vamos allá!

Bueno, antes que nada decir que “usted” en alemán se dice “Sie” (como “ella”), pero se escribe en mayúscula:

 

  • Guten Tag, mein Name ist Hainzinger, Andreas. (Buenos días, mi nombre es Haizinger, Andreas.)
  • Guten Tag, Hr. Hainzinger. Mein Name ist Huber, Markus. (Buenos días, Sr. Heinzinger. Mi nombre es Huber, Markus).
  • Guten Tag, Hr. Huber. (Buenos días, Sr. Huber.)

 

Hasta ahí un breve diálogo de cómo serían dos personas presentándose y hablándose de usted. Esto ya lo vimos en el Episodio 4, pero con “du”. Para repasarlo, os lo dejo en las notas del programa.

Sigamos:

  • Ich komme aus Bayern. Und Sie? Woher kommen Sie? (Yo vengo de Baviera. ¿Y usted? ¿De dónde viene usted?)
  • Ich komme aus Baden-Württenberg! (Yo vengo de Baden-Wurtemberg)
  • Ah! Und woher genau, bitte? (¡Ah! ¿Y de dónde exactamente, por favor?)
  • Aus Stuttgart! (De Stuttgart.)

 

Supongamos que estas dos personas se vuelven a encontrar dos días más tarde:

  • Guten Abend! Wie geht es Ihnen? (¡Buenas tardes! ¿Cómo está usted?)
  • Gut danke! Und Ihnen? (¡Bien, gracias! ¿Y usted?)
  • Auch gut! Danke! (Bien también, ¡gracias!)
  • Hainzinger, was machen Sie beruflich, bitte? (Sr. Hainzinger, ¿a qué se dedica?)
  • Ich bin Architekt. Ich bin der Architekt von Frau Schmidt. (Soy arquitecto. Soy el arquitecto de la Sra. Schmidt.)
  • Und Sie? Was machen Sie beruflich? (¿Y usted? ¿A qué se dedica usted?)
  • Ich bin Lehrer. (Soy maestro).
  • Lehrer! Wie schön! Meine Frau ist auch Lehrerin! (¡Maestro! ¡Qué bien! ¡Mi mujer también es maestra!)

 

Vamos a darle ahora la vuelta a la tortilla y en lugar del Sr. Hainzinger y del Sr. Huber vamos a pasar a la Sra. Hainzinger y la Sra. Huber. El diálogo es el mismo que acabamos de ver:

  • Guten Abend! Wie geht es Ihnen? (¡Buenas tardes! ¿Cómo está usted?)
  • Gut danke! Und Ihnen? (¡Bien, gracias! ¿Y usted?)
  • Auch gut! Danke! (Bien también, ¡gracias!)
  • Frau Hainzinger, was machen Sie beruflich, bitte? (Sra. Hainzinger, ¿a qué se dedica?)
  • Ich bin Architektin. Ich bin die Architektin von Frau Schmidt. (Soy arquitecta. Soy la arquitecta de la Sra. Schmidt.)
  • Und Sie? Was machen Sie beruflich? (¿Y usted? ¿A qué se dedica usted?)
  • Ich bin Lehrerin. (Soy maestra).
  • Lehrerin! Wie schön! Mein Mann ist auch Lehrer.! (¡Maestra! ¡Qué bien! ¡Mi marido también es maestro!)

 

Practiquemos con otro breve diálogo, esta vez preguntando por la procedencia:

  • Guten Tag! (ojo que “guten Tag“ sería la fórmula estándar, porque luego hay tantos modos de saludarse como Länder hay en Alemania. Aquí en Baviera, por ejemplo, región católica donde las haya, se saluda con la fórmula “Gruß Gott!”, que sería algo así como “¡buenos días nos de Dios!”. Y este es el saludo utilizado en la también católica Baden-Wurttenberg, en Austria y en el Tirol del Sur.
  • Guten Tag! (¡Buenos días!)
  • Ich komme aus Thüringen, und Sie? Wo kommen Sie her? (Yo vengo de Turingia, ¿y usted? ¿de dónde viene usted?)
  • Ich komme aus Thüringen auch! Ich arbeite als Arzt in Erfurt. (¡Yo vengo de Turingia también! Trabajo de médico en Érfurt.)(->Érfurt es la capital de Turingia.)

 

¿Cómo se diría que Érfurt es la capital de Turingia?

  • Erfurt ist die Hauptstadt von Thüringen.

 

Políticamente hablando, la República Federal de Alemania está dividida en 16 estados federados o Bundesländer que abreviado es Länder.

De entre los Länder, el más grande es Baviera con más de 70.000 km2 de superficie y los más pequeños son Berlín, Hamburgo, y Bremen.

En Alemania hay dialectos como colores, pero no os preocupéis, al entablar una conversación con alguien que no conozcáis se inicia con el Hochdeutsch, que es el alemán-alemán o alemán estándar o alemán oficial.

Hochdeutsch es un término que escucharás muy a menudo, especialmente en contraposición con los dialectos como el bávaro (bairisch ), en el caso de Baviera.

  • Ich bin Arzt. Sind Sie auch Arzt? (Yo soy médico. ¿Es usted médico también?)
  • Ja! (¡Sí!)

 

Alternativa:

  • Nein! Ich bin Apotheker. (No. Yo soy farmacéutico.)
  • Ich bin Ingenieur. Sind Sie auch Ingenieur? (Yo soy ingeniero. ¿Es usted ingeniero también?)
  • Nein! Ich bin Fotograf! (¡No! ¡Yo soy fotógrafo!).

 

Con lo que quiero que os quedéis es con “sind Sie…?”

  • Sind Sie Ingenieur? (¿Es usted ingeniero?)
  • Sind Sie Fotografin? (¿Es usted fotógrafa?)
  • Sind Sie Spanier? (¿Es usted español?)
  • Sind Sie Amerikaner? (¿Es usted americano?)
  • Sind Sie Musiker? (¿Es usted músico?)

 

Aquí os dejo una breve presentación en alemán:

Hallo. Ich heißе Manuela. (Ich bin 35 Jahre alt). Ich komme aus Kolumbien, aber jetzt wohne ich in Argentinien. Ich bin Lehrerin, aber ich bin auch Studentin, ich studiere Philologie. Meine Muttersprache ist Spanisch und ich spreche gut Englisch und ein bisschen Französisch. Jetzt lerne ich Deutsch.
Ich wohne in Buenos Aires, das ist die Hauptstadt von Argentinien. (Buenos Aires hat etwa 3 000 000 Einwohner.)

Traducción:

Hola. Me llamo Manuela. (Tengo 35 años). Vengo de Colombia, pero ahora vivo en Argentina. Soy maestra pero también soy estudiante, estudio Filología. Mi lengua materna es el español y hablo bien inglés y un poco de francés. Actualmente estudio alemán. Vivo en Buenos Aires, la capital de Argentina. (Buenos Aires tiene aproximadamente 3.000.000 de habitantes.)

Verbos nuevos aprendidos en este podcast:

Wohnen (vivir) – (Wo wohnen Sie?) (¿Dónde vive usted?)

Studieren (estudiar) – (Was studieren Sie?) (¿Qué estudia usted?)

Sprechen (hablar) – (welche Sprachen sprechen Sie?) (¿Qué idiomas habla?)

Lernen (estudiar, aprender) – (Welche Sprachen lernen Sie?) (¿Qué idiomas estudia?)

[Nota: en alemán tutear se dice “duzen” y hablarle a alguien de usted se dicesiezen”]

 

Esto es todo por hoy. Espero que os haya gustado, pero sobre todo, que hayáis aprendido algo. Os estaré eternamente agradecida si os suscribís al podcast, lo compartís en las redes sociales, lo valoráis con 5 estrellas en iTunes, le dais un “Me gusta” o dejáis un comentario en iVoox para que así llegue a más gente.

¿Muchísimas gracias por estar ahí und… tschüss!

 

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos.
Privacidad