21. ¿Qué buscas? (Was suchst du?)

Este episodio lo quiero dedicar a todos aquellos que viven de alquiler (Miete) y que se disponen a amueblar su nueva casa (Haus) o piso (Wohnung) y por supuesto también a todos aquellos amigos (Freunde) que ayudan a que el peso de la ley no recaiga solo sobre la espalda de una persona 🙂

Aquí abajo os dejo la transcripción del episodio:

  • Was suchst du? (¿Qué buscas?)
  • Ich suche eine 1-Zimmer-Wohnung (Busco un piso de 1 habitación).
  • Ich brauche eine 1-Zimmer-Wohnung (Necesito un piso de 1 habitación).
  • Brauchst du eine 1-Zimmer-Wohnung? (¿Necesitas un piso de 1 habitación?)
  • Ja, ich brauche eine 1-Zimmer-Wohnung. (Sí, necesito un piso de una habitación).

 

Supongamos que no necesitamos un piso de 1 habitación, que un piso de una habitación es demasiado pequeño, ¿cómo se diría? Pues de la siguiente manera:

  • Nein, eine 1-Zimmer-Wohnung ist zu klein. (No, un piso de 1 habitación es muy pequeño).
  • Ich suche eine 2-Zimmer-Wohnung. (Busco un piso de 2 habitaciones).
  • Suchst du eine 2-Zimmer-Wohnung? (¿Buscas un piso de 2 habitaciones?)
  • Ja, ich brauche eine 2-Zimmer-Wohnung. (Sí, necesito un piso de 2 habitaciones).

 

O bien, alternativamente:

  • Nein, eine 2-Zimmer-Wohnung ist zu klein. (No, un piso de 2 habitaciones es muy pequeño).
  • Ich suche eine 3-Zimmer-Wohnung. (Busco un piso de 3 habitaciones).

 

¿Pero qué pasaría si el piso de 3 habitaciones también fuera demasiado pequeño?

  • Suchst du eine 3-zimmer-Wohung? (¿Buscas un piso de 3 habitaciones?)
  • Nein, eine 3-Zimmer-Wohnung ist zu klein (No, un piso de 3 habitaciones es muy pequeño)
  • Ich suche eine 4-Zimmer-Wohnung (Busco un piso de 4 habitaciones).

 

El número de “Zimmer“ (habitaciones) en Alemania no coincide necesariamente con el número de habitaciones que suele indicar el anuncio de un piso en España. Me explico: “eine 3-Zimmer-Wohnung” sería un piso con 2 dormitorios, una sala de estar y una cocina, mientras que en España ese mismo piso (piso de 3 habitaciones) tendría 3 dormitorios.

  • Eine 1-Zimmer-Wohnung hat 30 Quadratmeter (Un piso de 1 habitación tiene 30 metros cuadrados). Eine 1-Zimmer-Wohnung ist zu klein (Un piso de 1 habitación es muy pequeño).

  • Eine 2-Zimmer-Wohnung hat 60 Quadratmeter (Un piso de 2 habitaciones tiene 60 metros cuadrados). Eine 2-Zimmer-Wohnung ist zu klein (Un piso de 2 habitaciones es muy pequeño).

  • Eine 3-Zimmer-Wohnung hat 80 Quadratmeter (Un piso de 3 habitaciones tiene 80 metros cuadrados). Eine 3-Zimmer-Wohnung ist zu klein (Un piso de 3 habitaciones es muy pequeño).

  • Eine 4-Zimmer-Wohnung hat 100 Quadratmeter (Un piso de 4 habitaciones tiene 100 metros cuadrados). Eine 4-Zimmer-Wohnung ist zu klein (Un piso de 4 habitaciones es muy pequeño).

Vocabulario adicional del episodio:

  • Die Miete: el alquiler
  • Der Vermieter: el casero
  • Der Mieter/die Mieterin: el inquilino/la inquilina
  • Die Wohnung: el piso
  • Das Haus: la casa

 

—-

Esto es todo por hoy. Espero que os haya gustado y que hayáis aprendido mucho. Os estaré eternamente agradecida si os suscribís al podcast, lo compartís en las redes sociales, lo valoráis con 5 estrellas en Spotify, le dais un “Me gusta” o dejáis un comentario en iVoox para que así llegue a más gente.

¡Muchísimas gracias por estar ahí und… tschüss!

21. ¿Qué buscas? (Was suchst du?)

Este episodio lo quiero dedicar a todos aquellos que viven de alquiler (Miete) y que se disponen a amueblar su nueva casa (Haus) o piso (Wohnung) y por supuesto también a todos aquellos amigos (Freunde) que ayudan a que el peso de la ley no recaiga solo sobre la espalda de una persona 🙂

Aquí abajo os dejo la transcripción del episodio:

  • Was suchst du? (¿Qué buscas?)
  • Ich suche eine 1-Zimmer-Wohnung (Busco un piso de 1 habitación).
  • Ich brauche eine 1-Zimmer-Wohnung (Necesito un piso de 1 habitación).
  • Brauchst du eine 1-Zimmer-Wohnung? (¿Necesitas un piso de 1 habitación?)
  • Ja, ich brauche eine 1-Zimmer-Wohnung. (Sí, necesito un piso de una habitación).

 

Supongamos que no necesitamos un piso de 1 habitación, que un piso de una habitación es demasiado pequeño, ¿cómo se diría? Pues de la siguiente manera:

  • Nein, eine 1-Zimmer-Wohnung ist zu klein. (No, un piso de 1 habitación es muy pequeño).
  • Ich suche eine 2-Zimmer-Wohnung. (Busco un piso de 2 habitaciones).
  • Suchst du eine 2-Zimmer-Wohnung? (¿Buscas un piso de 2 habitaciones?)
  • Ja, ich brauche eine 2-Zimmer-Wohnung. (Sí, necesito un piso de 2 habitaciones).

 

O bien, alternativamente:

  • Nein, eine 2-Zimmer-Wohnung ist zu klein. (No, un piso de 2 habitaciones es muy pequeño).
  • Ich suche eine 3-Zimmer-Wohnung. (Busco un piso de 3 habitaciones).

 

¿Pero qué pasaría si el piso de 3 habitaciones también fuera demasiado pequeño?

  • Suchst du eine 3-zimmer-Wohung? (¿Buscas un piso de 3 habitaciones?)
  • Nein, eine 3-Zimmer-Wohnung ist zu klein (No, un piso de 3 habitaciones es muy pequeño)
  • Ich suche eine 4-Zimmer-Wohnung (Busco un piso de 4 habitaciones).

 

El número de “Zimmer“ (habitaciones) en Alemania no coincide necesariamente con el número de habitaciones que suele indicar el anuncio de un piso en España. Me explico: “eine 3-Zimmer-Wohnung” sería un piso con 2 dormitorios, una sala de estar y una cocina, mientras que en España ese mismo piso (piso de 3 habitaciones) tendría 3 dormitorios.

  • Eine 1-Zimmer-Wohnung hat 30 Quadratmeter (Un piso de 1 habitación tiene 30 metros cuadrados). Eine 1-Zimmer-Wohnung ist zu klein (Un piso de 1 habitación es muy pequeño).

  • Eine 2-Zimmer-Wohnung hat 60 Quadratmeter (Un piso de 2 habitaciones tiene 60 metros cuadrados). Eine 2-Zimmer-Wohnung ist zu klein (Un piso de 2 habitaciones es muy pequeño).

  • Eine 3-Zimmer-Wohnung hat 80 Quadratmeter (Un piso de 3 habitaciones tiene 80 metros cuadrados). Eine 3-Zimmer-Wohnung ist zu klein (Un piso de 3 habitaciones es muy pequeño).

  • Eine 4-Zimmer-Wohnung hat 100 Quadratmeter (Un piso de 4 habitaciones tiene 100 metros cuadrados). Eine 4-Zimmer-Wohnung ist zu klein (Un piso de 4 habitaciones es muy pequeño).

Vocabulario adicional del episodio:

  • Die Miete: el alquiler
  • Der Vermieter: el casero
  • Der Mieter/die Mieterin: el inquilino/la inquilina
  • Die Wohnung: el piso
  • Das Haus: la casa

—-

Esto es todo por hoy. Espero que os haya gustado y que hayáis aprendido mucho. Os estaré eternamente agradecida si os suscribís al podcast, lo compartís en las redes sociales, lo valoráis con 5 estrellas en Spotify, le dais un “Me gusta” o dejáis un comentario en iVoox para que así llegue a más gente.

¡Muchísimas gracias por estar ahí und… tschüss!

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos.
Privacidad