20. De mudanza (ein Umzug)

El episodio de hoy estará dedicado a todos aquellos que buscan casa (Haus) / piso (Wohnung) / piso compartido (WG – viene de WohnGemeinschaft) en Alemania.

Así pues, “yo busco piso” en alemán se dice “ich suche eine Wohnung”, yo busco piso compartido se dice “ich suche eine WG” y busco casa “ich suche ein Haus.”

Hasta ahí todo claro. Primer verbo aprendido hoy: “suchen” (buscar).

Ahora bien, ya que hemos encontrado el piso, nos damos cuenta de que no está amueblada, de que nos falta una cama (ein Bett), una lámpara (eine Lampe), un armario (ein Schrank), una mesa (ein Tisch) y una silla (ein Stuhl).

El amigo que nos ha ayudado a hacer la mudanza constata lo siguiente:

  • Du hast kein Bett (No tienes cama)… y yo respondo:
  • Ja, ich brauche ein Bett (Sí, necesito una cama).

Aquí introducimos el segundo verbo nuevo del episodio: “brauchen” (necesitar)

  • Du hast keine Lampe (No tienes lámpara)
  • Ja, ich brauche eine Lampe (Sí, necesito una lámpara).

 

  • Du hast keinen Schrank (No tienes armario)
  • Ja, ich brauche einen Schrank (Sí, necesito un armario).
  • Was brauchst du? (¿Qué necesitas?)
  • Einen Schrank (Un armario).

 

  • Du hast keinen Tisch (No tienes mesa)
  • Ja, ich brauche einen Tisch (Sí, necesito una mesa).
  • Was brauchst du? (¿Qué necesitas?)
  • Einen Tisch (Una mesa).

 

  • Du hast keinen Stuhl (No tienes silla)
  • Ja, ich brauche einen Stuhl (Sí, necesito una silla).
  • Was brauchst du? (¿Qué necesitas?)
  • Einen Stuhl (Una silla).

 

  • Hast du einen Stuhl? (¿Tienes una silla?)
  • Nein, ich habe keinen Stuhl (No, no tengo silla)

 

  • Hast du einen Tisch? (¿Tienes una mesa?)
  • Nein, ich habe keinen Tisch (No, no tengo mesa)

 

  • Hast du einen Schrank? (¿Tienes un armario?)
  • Nein, ich habe keinen Schrank (No, no tengo armario)

 

  • Hast du eine Lampe? (¿Tienes una lámpara?)
  • Nein, ich habe keine Lampe (No, no tengo lámpara)

 

  • Hast du ein Bett? (¿Tienes una cama?)
  • Nein, ich habe kein Bett (No, no tengo cama)
  • Ich brauche ein Bett (Necesito una cama)

 

Nuestro amigo se apiada de nosotros y él mismo nos traerá todos los objetos que necesitamos, es decir:

  • Das Bett (La cama)
  • Die Lampe (La lámpara)
  • Der Schrank (El armario – que en acusativo sería “den Schrank”)
  • Der Tisch (La mesa)
  • Der Stuhl (La silla)

 

Aquí entra en juego nuestro tercer verbo de hoy: “bringen” (traer).

  • Das Bett bringe ich (La cama la traigo yo)
  • Die Lampe bringe ich (La lámpara la traigo yo)
  • Den Schrank bringe ich (El armario lo traigo yo)
  • Den Tisch bringe ich (La mesa la traigo yo)
  • Den Stuhl bringe ich (La silla la traigo yo)

 

—-

Esto es todo por hoy. Espero que os haya gustado y que hayáis aprendido mucho. Os estaré eternamente agradecida si os suscribís al podcast, lo compartís en las redes sociales, lo valoráis con 5 estrellas en Spotify, le dais un “Me gusta” o dejáis un comentario en iVoox para que así llegue a más gente.

¡Muchísimas gracias por estar ahí und… tschüss!

20. De mudanza (ein Umzug)

El episodio de hoy estará dedicado a todos aquellos que buscan casa (Haus) / piso (Wohnung) / piso compartido (WG – viene de Wohngemeinschaft) en Alemania.

Así pues, “yo busco piso” en alemán se dice “ich suche eine Wohnung”, yo busco piso compartido se dice “ich suche eine WG” y busco casa “ich suche ein Haus.”

Hasta ahí todo claro. Primer verbo aprendido hoy: “suchen” (buscar).

Ahora bien, ya que hemos encontrado el piso, nos damos cuenta de que no está amueblada, de que nos falta una cama (ein Bett), una lámpara (eine Lampe), un armario (ein Schrank), una mesa (ein Tisch) y una silla (ein Stuhl).

El amigo que nos ha ayudado a hacer la mudanza constata lo siguiente:

  • Du hast kein Bett (No tienes cama)… y yo respondo:
  • Ja, ich brauche ein Bett (Sí, necesito una cama).

Aquí introducimos el segundo verbo nuevo del episodio: “brauchen” (necesitar)

  • Du hast keine Lampe (No tienes lámpara)
  • Ja, ich brauche eine Lampe (Sí, necesito una lámpara).

 

  • Du hast keinen Schrank (No tienes armario)
  • Ja, ich brauche einen Schrank (Sí, necesito un armario).
  • Was brauchst du? (¿Qué necesitas?)
  • Einen Schrank (Un armario).

 

  • Du hast keinen Tisch (No tienes mesa)
  • Ja, ich brauche einen Tisch (Sí, necesito una mesa).
  • Was brauchst du? (¿Qué necesitas?)
  • Einen Tisch (Una mesa).

 

  • Du hast keinen Stuhl (No tienes silla)
  • Ja, ich brauche einen Stuhl (Sí, necesito una silla).
  • Was brauchst du? (¿Qué necesitas?)
  • Einen Stuhl (Una silla).

 

  • Hast du einen Stuhl? (¿Tienes una silla?)
  • Nein, ich habe keinen Stuhl (No, no tengo silla)

 

  • Hast du einen Tisch? (¿Tienes una mesa?)
  • Nein, ich habe keinen Tisch (No, no tengo mesa)

 

  • Hast du einen Schrank? (¿Tienes un armario?)
  • Nein, ich habe keinen Schrank (No, no tengo armario)

 

  • Hast du eine Lampe? (¿Tienes una lámpara?)
  • Nein, ich habe keine Lampe (No, no tengo lámpara)

 

  • Hast du ein Bett? (¿Tienes una cama?)
  • Nein, ich habe kein Bett (No, no tengo cama)
  • Ich brauche ein Bett (Necesito una cama)

 

Nuestro amigo se apiada de nosotros y él mismo nos traerá todos los objetos que necesitamos, es decir:

  • Das Bett (La cama)
  • Die Lampe (La lámpara)
  • Der Schrank (El armario – que en acusativo sería “den Schrank”)
  • Der Tisch (La mesa)
  • Der Stuhl (La silla)

 

Aquí entra en juego nuestro tercer verbo de hoy: “bringen” (traer).

  • Das Bett bringe ich (La cama la traigo yo)
  • Die Lampe bringe ich (La lámpara la traigo yo)
  • Den Schrank bringe ich (El armario lo traigo yo)
  • Den Tisch bringe ich (La mesa la traigo yo)
  • Den Stuhl bringe ich (La silla la traigo yo)

—-

Esto es todo por hoy. Espero que os haya gustado y que hayáis aprendido mucho. Os estaré eternamente agradecida si os suscribís al podcast, lo compartís en las redes sociales, lo valoráis con 5 estrellas en Spotify, le dais un “Me gusta” o dejáis un comentario en iVoox para que así llegue a más gente.

¡Muchísimas gracias por estar ahí und… tschüss!

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos.
Privacidad