2. Alemán de Emergencia para Hispanohablantes
10 frases que debes conocer aunque no sepas alemán

¡Hola! ¿Qué tal? Bienvenidos a este segundo podcast de alemán para hispanohablantes, el programa, el podcast cuyo objetivo es ofrecer un método eficaz de aprendizaje del alemán desde cero, a vuestro ritmo y con explicación en español.

Yo soy Rosa Alcalá, traductora de profesión y de vocación, con muchas ganas de poder contar con la oportunidad que brinda un podcast para implementar el que es, en mi opinión, el mejor método de aprendizaje de un idioma: a través del audio.

Tenemos que tener presente que aprendemos nuestra lengua materna ante todo y antes que nada a través del oído. Escuchando a nuestros padres, nuestros hermanos, nuestros amigos nos vamos haciendo un bagaje lingüístico cada vez más amplio y rico y, una vez afianzado este, nos lanzamos a hablar. Al principio serán palabras sueltas como “mamá”, “papá” o “agua”, pero poco a poco serán frases cada vez más complejas. Resumiendo, a hablar se aprende escuchando y, por extensión, a escribir se aprende leyendo. A hablar aprendemos en el entorno familiar / de amistad, y a escribir aprendemos en la escuela.

Y vosotros quizá podáis pensar “¡todo eso está muy bien, pero a mí me han enseñado a ver y a leer las palabras para aprenderlas y me falta el soporte visual!”.

¡Por supuestísimo! para eso, para ir viendo todo lo que escuchamos aquí he creado el sitio migruppe.com. Allí encontrareis todo el soporte visual necesario para asentar vuestra base auditiva. Lo que os pido es que primero escuchéis el podcast y luego entréis en los contenidos correspondientes. Bajo migruppe.com/podcast encontrareis todos los podcast organizados.

¿A quién no le ha pasado alguna vez de encontrarse en algún país del que desconoce el idioma? No es agradable para nada, la sensación de desamparo puede ser extrema, sobre todo si no conocemos absolutamente nada. Ni una palabra.

Pues dejadme que en este podcast os enseñe 10 frases en alemán que os sacarán de apuros en numerosas situaciones.

 

Situación No. 1:

  • Entschuldigen Sie (bitte)! (¡Usted perdone usted, (por favor)!)
  • Entschuldigen Sie bitte!

 

O bien:

  • Entschuldigung! (¡Perdón!)

Notad que el verbo “perdonar” es “entschuldigen” y el nominativo es “Entschuldigung”. Cambia el sufijo, la terminación, como en español, ¿de acuerdo?

 

Situación No. 2:

  • Wo ist die Bahnhofstraße bitte? (¿Dónde está el Paseo de la Estación?)
  • Wo ist die Ludwigstraße bitte? (¿Dónde está la calle Ludwigstraße?)
  • Wo ist die Sonnenstraße bitte? (¿Dónde está la calle Sonnenstraße?)
  • Wo ist eine Apotheke bitte? (¿Dónde hay una farmacia?)

 

Situación No. 3:

  • Können Sie bitte wiederholen? (¿Puede repetir por favor?)
  • Können Sie bitte (langsamer) wiederholen? (¿Puede repetir (más lento) por favor?)

 

Situación No. 4:

  • Ich habe ein Problem. (Tengo un problema)

 

Situación No. 5:

  • Können Sie mir bitte helfen? (¿Puede ayudarme, por favor?)

 

Situación No. 6:

  • Ich bin nicht von hier. (Yo no soy de aquí).
 

El pronombre (en este caso, ich) y el verbo (en este caso, bin) siempre van juntos, considerarlos como si fueran hermanos siameses.

En español son hermanos normales (yo no soy), es decir que algunas veces se están cerca (yo soy) y otras no tanto (yo no soy) ;). Aquí el yo es separado de soy por la partícula negativa “no”.

 

Situación No. 7:

  • Wie viel kostet es? (¿Cuánto cuesta?)
  • Wie viel kostet es / das?

 

Situación No. 8:

  • Ich möchte das, bitte. (Quisiera eso.)

 

Situación No. 9:

  • Ich suche [eine Apotheke] (Busco [una farmacia]).
  • Ich suche [einen Arzt] (Busco [un médico]).
  • Ich suche [einen Supermarkt] (Busco [un supermercado]).
  • Ich suche [eine Autowerkstatt] (Busco [un taller]).

 

Situación No. 10:

  • Ich muss hier gehen. Welchen Bus soll ich bitte nehmen? (Tengo que ir aquí, ¿qué autobús tengo que tomar por favor?)
  • Guten Tag / guten Morgen / guten Abend / gute Nacht. (Buenos días / buenas tardes / buenas noches)
  • Tschüß / Auf wiedersehen / Auf wiederhören (al teléfono)

Esto es todo por hoy. Espero que os haya gustado y que hayáis aprendido mucho. Os estaré eternamente agradecida si os suscribís al podcast, lo compartís en las redes sociales, lo valoráis con 5 estrellas en Spotify, le dais un “Me gusta” o dejáis un comentario en iVoox para que así llegue a más gente.

¡Muchísimas gracias por estar ahí und… tschüss!

2. Alemán de Emergencia para Hispanohablantes
10 frases que debes conocer aunque no sepas alemán

¡Hola! ¿Qué tal? Bienvenidos a este segundo podcast de alemán para hispanohablantes, el programa, el podcast cuyo objetivo es ofrecer un método eficaz de aprendizaje del alemán desde cero, a vuestro ritmo y con explicación en español.

Yo soy Rosa Alcalá, traductora de profesión y de vocación, con muchas ganas de poder contar con la oportunidad que brinda un podcast para implementar el que es, en mi opinión, el mejor método de aprendizaje de un idioma: a través del audio.

Tenemos que tener presente que aprendemos nuestra lengua materna ante todo y antes que nada a través del oído. Escuchando a nuestros padres, nuestros hermanos, nuestros amigos nos vamos haciendo un bagaje lingüístico cada vez más amplio y rico y, una vez afianzado este, nos lanzamos a hablar. Al principio serán palabras sueltas como “mamá”, “papá” o “agua”, pero poco a poco serán frases cada vez más complejas. Resumiendo, a hablar se aprende escuchando y, por extensión, a escribir se aprende leyendo. A hablar aprendemos en el entorno familiar / de amistad, y a escribir aprendemos en la escuela.

Y vosotros quizá podáis pensar “¡todo eso está muy bien, pero a mí me han enseñado a ver y a leer las palabras para aprenderlas y me falta el soporte visual!”.

¡Por supuestísimo! para eso, para ir viendo todo lo que escuchamos aquí he creado el sitio migruppe.com. Allí encontrareis todo el soporte visual necesario para asentar vuestra base auditiva. Lo que os pido es que primero escuchéis el podcast y luego entréis en los contenidos correspondientes. Bajo migruppe.com/podcast encontrareis todos los podcast organizados.

¿A quién no le ha pasado alguna vez de encontrarse en algún país del que desconoce el idioma? No es agradable para nada, la sensación de desamparo puede ser extrema, sobre todo si no conocemos absolutamente nada. Ni una palabra.

Pues dejadme que en este podcast os enseñe 10 frases en alemán que os sacarán de apuros en numerosas situaciones.

 

Situación No. 1:

  • Entschuldigen Sie (bitte)! (¡Usted perdone usted, (por favor)!)
  • Entschuldigen Sie bitte!

 

O bien:

  • Entschuldigung! (¡Perdón!)

Notad que el verbo “perdonar” es “entschuldigen” y el nominativo es “Entschuldigung”. Cambia el sufijo, la terminación, como en español, ¿de acuerdo?

 

Situación No. 2:

  • Wo ist die Bahnhofstraße bitte? (¿Dónde está el Paseo de la Estación?)
  • Wo ist die Ludwigstraße bitte? (¿Dónde está la calle Ludwigstraße?)
  • Wo ist die Sonnenstraße bitte? (¿Dónde está la calle Sonnenstraße?)
  • Wo ist eine Apotheke bitte? (¿Dónde hay una farmacia?)

 

Situación No. 3:

  • Können Sie bitte wiederholen? (¿Puede repetir por favor?)
  • Können Sie bitte (langsamer) wiederholen? (¿Puede repetir (más lento) por favor?)

 

Situación No. 4:

  • Ich habe ein Problem. (Tengo un problema)

 

Situación No. 5:

  • Können Sie mir bitte helfen? (¿Puede ayudarme, por favor?)

 

Situación No. 6:

  • Ich bin nicht von hier. (Yo no soy de aquí).
 

El pronombre (en este caso, ich) y el verbo (en este caso, bin) siempre van juntos, considerarlos como si fueran hermanos siameses.

En español son hermanos normales (yo no soy), es decir que algunas veces se están cerca (yo soy) y otras no tanto (yo no soy) ;). Aquí el yo es separado de soy por la partícula negativa “no”.

 

Situación No. 7:

  • Wie viel kostet es? (¿Cuánto cuesta?)
  • Wie viel kostet es / das?

 

Situación No. 8:

  • Ich möchte das, bitte. (Quisiera eso.)

 

Situación No. 9:

  • Ich suche [eine Apotheke] (Busco [una farmacia]).
  • Ich suche [einen Arzt] (Busco [un médico]).
  • Ich suche [einen Supermarkt] (Busco [un supermercado]).
  • Ich suche [eine Autowerkstatt] (Busco [un taller]).

 

Situación No. 10:

  • Ich muss hier gehen. Welchen Bus soll ich bitte nehmen? (Tengo que ir aquí, ¿qué autobús tengo que tomar por favor?)
  • Guten Tag / guten Morgen / guten Abend / gute Nacht. (Buenos días / buenas tardes / buenas noches)
  • Tschüß / Auf wiedersehen / Auf wiederhören (al teléfono)

Esto es todo por hoy. Espero que os haya gustado, pero sobre todo, que hayáis aprendido algo. Os estaré eternamente agradecida si os suscribís al podcast, lo compartís en las redes sociales, lo valoráis con 5 estrellas en iTunes, le dais un “Me gusta” o dejáis un comentario en iVoox para que así llegue a más gente.

¡Muchísimas gracias por estar ahí und… tschüss!

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos.
Privacidad