16. De compras en Alemania. Practicamos con los precios

Servus! ¡Hola! ¿Qué tal? Hallo, wie geht’s?  ¿Cómo estás? Bienvenidos de nuevo (willkommen zurück!) a este podcast número 16 de alemán para hispanohablantes, el programa, el podcast cuyo objetivo es ofrecer un método eficaz de aprendizaje del alemán desde cero, a vuestro ritmo y con explicación en español.

En este episodio nos vamos de compras y nos vamos a ir de compras gastando poco porque solo conocemos los números del 1 al 50 en alemán, por lo que los precios que veremos hoy también serán económicos 😊. Este episodio va a ser algo más concentrado porque aprenderemos tanto a preguntar ¿cuánto cuesta? como a decir “Quisiera por favor esto o aquello…”, conoceremos los descuentos en alemán para practicar con los números y aprenderemos nuestros dos primeros adjetivos: caro (teuer) y barato (günstig).

Mi nombre es Rosa Alcalá, traductora, y en el formulario de Contacto bajo migruppe.com podréis dirigirme vuestras sugerencias, consultas y propuestas.

En fin, sin más dilación, ¡empecemos!

  • Wie viel kostet es? (¿Cuánto cuesta?)
  • Wie viel kostet das? (¿Cuánto cuesta esto?)
  • Wie viel kostet die Jacke? (¿Cuánto cuesta la chaqueta?)
  • Die Jacke kostet 50 (fünfzig) Euro. (La chaqueta cuesta 50 euros).
  • Wie viel kostet das Buch? (¿Cuánto cuesta el libro?)
  • Das Buch kostet 20 Euro. (El libro cuesta 20 euros).
  • Wie viel kostet die Bluse? (¿Cuánto cuesta la blusa?)
  • Die Bluse kostet 15 Euro. (La blusa cuesta 15 euros).
  • Wie viel kostet die Hose? (¿Cuánto cuesta el pantalón?)
  • Die Hose kostet 25 (fünfundzwanzig) Euro. (El pantalón cuesta 25 euros)

 

Imaginemos que entrando en la tienda le decimos al dependiente o a la dependienta “quisiera por favor una blusa”. Ese “quisiera” es muy socorrido en alemán, y si se pudiera computar su densidad tanto en el lenguaje hablado como en el escrito ¡estaríamos dentro de los Top 10!

Nuestro ejemplo quedaría pues de la siguiente manera:

  • Ich möchte bitte eine Bluse (Quisiera por favor una blusa).

 

Fijaos que aquí utilizo el artículo indeterminado femenino en alemán que es “eine”, mientras que en el ejemplo anterior utilicé el artículo determinado femenino “die”.

  • Eine BluseUna blusa
  • Die BluseLa blusa

 

La respuesta del vendedor a nuestro deseo podría ser:

  • Hier haben wir eine Bluse für 15 Euro (Aquí tenemos una blusa por 15 euros).
  • Nein, die Bluse ist zu teuer (No, la blusa es demasiado cara).

 

En este ejemplo introduzco por primera vez la primera persona del plural “Nosotros tenemos – Wir haben”.

En nuestro ejemplo he colocado el verbo “haben” delante del pronombre “wir” porque en alemán el verbo SIEMPRE viene en la segunda posición de la frase, independientemente de qué vaya precedido (sustantivo, adverbio de lugar, de tiempo, etc.).

Sigamos con más ejemplos:

  • Ich möchte bitte eine Hose. (Quisiera por favor un pantalón).
  • Hier haben wir eine Hose für 45 (fünfundvierzig) Euro. (Aquí tenemos un pantalón por 45 euros).
  • Nein, die Hose ist zu teuer. (No, el pantalón es demasiado caro).

 

  • Ich möchte bitte eine Jacke. (Quisiera por favor una chaqueta).
  • Hier haben wir eine Jacke für 50 (fünfzig) Euro. (Aquí tenemos una chaqueta por 50 euros).
  • Nein, die Jacke ist zu teuer. (No, la chaqueta es demasiado cara).

 

Ahora nos vamos a poner en los zapatos del vendedor (ya que estamos con las prendas de vestir 😊) y replicamos que tanto la blusa como el pantalón y la chaqueta tienen sus respectivos descuentos y que, por tanto, están baratas. Veamos cómo se dice esto en alemán:

  • Die Bluse ist zu teuer.
  • Die Bluse hat einen Rabatt von 20% (zwanzig Prozent). (La blusa tiene un descuento del 20%).
  • Die Bluse ist günstig. (La blusa es económica).

 

  • Die Hose ist zu teuer.
  • Die Hose hat einen Rabatt von 5% (fünf Prozent). (El pantalón tiene un descuento del 5%).
  • Die Hose ist günstig. (El pantalón es económico).

 

  • Die Jacke ist zu teuer.
  • Die Jacke hat einen Rabatt von 8% (acht Prozent). (La chaqueta tiene un descuento del 8%).
  • Die Jacke ist günstig. (La chaqueta es económica).

 

Nota: Los adjetivos NO se declinan en este caso, es decir, «teuer» o «günstig» no varían en su versión femenina ni masculina con Blusa o Pantalón. En nuestra frase es siempre «teuer» (die Bluse ist teuer / die Hose ist teuer).

—-

Esto es todo por hoy. Espero que os haya gustado y que hayáis aprendido mucho. Os estaré eternamente agradecida si os suscribís al podcast, lo compartís en las redes sociales, lo valoráis con 5 estrellas en Spotify, le dais un “Me gusta” o dejáis un comentario en iVoox para que así llegue a más gente.

¡Muchísimas gracias por estar ahí und… tschüss!

16. De compras en Alemania. Practicamos con los precios

Servus! ¡Hola! ¿Qué tal? Hallo, wie geht’s?  ¿Cómo estás? Bienvenidos de nuevo (willkommen zurück!) a este podcast número 16 de alemán para hispanohablantes, el programa, el podcast cuyo objetivo es ofrecer un método eficaz de aprendizaje del alemán desde cero, a vuestro ritmo y con explicación en español.

En este episodio nos vamos de compras y nos vamos a ir de compras gastando poco porque solo conocemos los números del 1 al 50 en alemán, por lo que los precios que veremos hoy también serán económicos 😊. Este episodio va a ser algo más concentrado porque aprenderemos tanto a preguntar ¿cuánto cuesta? como a decir “Quisiera por favor esto o aquello…”, conoceremos los descuentos en alemán para practicar con los números y aprenderemos nuestros dos primeros adjetivos: caro (teuer) y barato (günstig).

Mi nombre es Rosa Alcalá, traductora, y en el formulario de Contacto bajo migruppe.com podréis dirigirme vuestras sugerencias, consultas y propuestas.

En fin, sin más dilación, ¡empecemos!

  • Wie viel kostet es? (¿Cuánto cuesta?)
  • Wie viel kostet das? (¿Cuánto cuesta esto?)
  • Wie viel kostet die Jacke? (¿Cuánto cuesta la chaqueta?)
  • Die Jacke kostet 50 (fünfzig) Euro. (La chaqueta cuesta 50 euros).
  • Wie viel kostet das Buch? (¿Cuánto cuesta el libro?)
  • Das Buch kostet 20 Euro. (El libro cuesta 20 euros).
  • Wie viel kostet die Bluse? (¿Cuánto cuesta la blusa?)
  • Die Bluse kostet 15 Euro. (La blusa cuesta 15 euros).
  • Wie viel kostet die Hose? (¿Cuánto cuesta el pantalón?)
  • Die Hose kostet 25 (fünfundzwanzig) Euro. (El pantalón cuesta 25 euros)

 

Imaginemos que entrando en la tienda le decimos al dependiente o a la dependienta “quisiera por favor una blusa”. Ese “quisiera” es muy socorrido en alemán, y si se pudiera computar su densidad tanto en el lenguaje hablado como en el escrito ¡estaríamos dentro de los Top 10!

Nuestro ejemplo quedaría pues de la siguiente manera:

  • Ich möchte bitte eine Bluse (Quisiera por favor una blusa).

 

Fijaos que aquí utilizo el artículo indeterminado femenino en alemán que es “eine”, mientras que en el ejemplo anterior utilicé el artículo determinado femenino “die”.

  • Eine BluseUna blusa
  • Die BluseLa blusa

 

La respuesta del vendedor a nuestro deseo podría ser:

  • Hier haben wir eine Bluse für 15 Euro (Aquí tenemos una blusa por 15 euros).
  • Nein, die Bluse ist zu teuer (No, la blusa es demasiado cara).

 

En este ejemplo introduzco por primera vez la primera persona del plural “Nosotros tenemos – Wir haben”.

En nuestro ejemplo he colocado el verbo “haben” delante del pronombre “wir” porque en alemán el verbo SIEMPRE viene en la segunda posición de la frase, independientemente de qué vaya precedido (sustantivo, adverbio de lugar, de tiempo, etc.).

Sigamos con más ejemplos:

  • Ich möchte bitte eine Hose. (Quisiera por favor un pantalón).
  • Hier haben wir eine Hose für 45 (fünfundvierzig) Euro. (Aquí tenemos un pantalón por 45 euros).
  • Nein, die Hose ist zu teuer. (No, el pantalón es demasiado caro).

 

  • Ich möchte bitte eine Jacke. (Quisiera por favor una chaqueta).
  • Hier haben wir eine Jacke für 50 (fünfzig) Euro. (Aquí tenemos una chaqueta por 50 euros).
  • Nein, die Jacke ist zu teuer. (No, la chaqueta es demasiado cara).

 

Ahora nos vamos a poner en los zapatos del vendedor (ya que estamos con las prendas de vestir 😊) y replicamos que tanto la blusa como el pantalón y la chaqueta tienen sus respectivos descuentos y que, por tanto, están baratas. Veamos cómo se dice esto en alemán:

  • Die Bluse ist zu teuer.
  • Die Bluse hat einen Rabatt von 20% (zwanzig Prozent). (La blusa tiene un descuento del 20%).
  • Die Bluse ist günstig. (La blusa es económica).

 

  • Die Hose ist zu teuer.
  • Die Hose hat einen Rabatt von 5% (fünf Prozent). (El pantalón tiene un descuento del 5%).
  • Die Hose ist günstig. (El pantalón es económico).

 

  • Die Jacke ist zu teuer.
  • Die Jacke hat einen Rabatt von 8% (acht Prozent). (La chaqueta tiene un descuento del 8%).
  • Die Jacke ist günstig. (La chaqueta es económica).

 

Nota: Los adjetivos NO se declinan en este caso, es decir, «teuer» o «günstig» no varían en su versión femenina ni masculina con Blusa o Pantalón. En nuestra frase es siempre «teuer» (die Bluse ist teuer / die Hose ist teuer).

—-

Esto es todo por hoy. Espero que os haya gustado y que hayáis aprendido mucho. Os estaré eternamente agradecida si os suscribís al podcast, lo compartís en las redes sociales, lo valoráis con 5 estrellas en Spotify, le dais un “Me gusta” o dejáis un comentario en iVoox para que así llegue a más gente.

¡Muchísimas gracias por estar ahí und… tschüss!

Esta web utiliza cookies propias y de terceros para su correcto funcionamiento y para fines analíticos. Contiene enlaces a sitios web de terceros con políticas de privacidad ajenas que podrás aceptar o no cuando accedas a ellos. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos.
Privacidad